Sunday, September 10, 2006

*Fin juillet 2006 : visa et guides de conversation…

Toujours pas de nouvelles de mon visa…il est vrai que l’INSO (International and Non-local Student Office, le bureau des étudiants étrangers de la City University de Hong Kong) m’a téléphoné 2 fois, car il me manquait des papiers pour le visa…ce qui m’a valu plus de 100 euros de Chronopost !!! Pfff !! Voilà ce qui arrive lorsque l’on est débordé par les examens et autres projets…on ne prend pas le temps de préparer ses papiers à tête reposée…cela aurait pourtant évité bien des angoisses, et fait économiser du temps et de l’argent…

Alors pour celles et ceux que cela intéresse : pour le visa, vous pouvez soit passer par :

- le service consulaire de l’Ambassade de la République Populaire de Chine en France :

20 rue Washington

75008 Paris

(métro 1 arrêt Georges V)

Tel. réception : 01 53 75 88 31

Tel. visa : 01 53 75 89 25

o Attention ! Le service des visas n’est ouvert que le matin de 9h30 à 12h !!!

o Les personnes à qui j’ai eu affaire en juin dernier n’ont pas vraiment su me dire de quels papiers ils avaient besoin pour établir un visa étudiant à Hong Kong…alors, ne faites pas comme moi (c’est-à-dire apporter plein de papiers en espérant que cela suffira, et qu’au pire, le monsieur ou la dame du consulat vous dira quels documents il manque…), mais préparer bien tous les papiers, en allant sur le site suivant :

http : //www.cityu.edu.hk/sds/inso

- l’INSO (cf lien ci-dessus)

Quoiqu’il en soit, je téléphone au service consulaire, et j’envoie un mail à l’INSO pour leur demander si j’aurai le visa dans les temps (je pars le 19 août à Hong Kong)… les 2 me disent de patienter…et qu’on m’appellera…

Il y a des moments comme cela où l’on a tellement angoissé que le stock d’angoisse est épuisé…il fait beau et je suis à la campagne…profitons donc de ces vacances tant méritées !!!!

Un matin…le téléphone sonne…une madame me parle en mandarin…je comprends qu’elle cherche à me joindre…je lui réponds donc 我是 xxx (« Je suis xxx »). Elle continue donc à me parler…je comprends vaguement visa, Hong Kong…oups ! Etant donné que mon mandarin n’est pas courant du tout, si cela continue, je vais encore rater des informations importantes ! Vite, vite !!! je lui demande, toujours en mandarin ? (« Parlez-vous anglais ? »). Et là, la madame me répond, en français « Mais je peux vous parler en français si vous voulez ! ». Mais bien sûr que je veux !!!

OUF !! Mon visa est enfin arrivé ! Je pourrai enfin aller le chercher…C’est bête ! Si j’avais su, je serais restée plus longtemps sur Paris…mais bon, on ne chipote pas ! Le visa est arrivé, ce qui évite de débarquer à Hong Kong en tant que touriste (auquel cas, pas besoin de faire de visa), et d’ensuite faire sur place un visa étudiant (cela est possible, mais vivement déconseillé, les autorités Hong Kongaises apprécient peu ce genre de démarche, et il me semble qu’après, vous pouvez être refusé du territoire hong kongais…)

Autre chose à savoir lorsque vous irez chercher votre visa : les frais de visa se paient en cash !!! Pas de chèque, ni de carte ! J’ai eu la mauvaise surprise de ne le savoir qu’une fois sur place ! Heureusement, j’avais assez d’espèces sur moi ! Alors pour information, les frais de visa étudiant pour Hong Kong sont de 33 euros. Et pour ma part, j’ai dû ajouter 30 euros, car le visa était urgent…(non, non…je ne veux plus compter l’argent que j’aurais pu économiser si j’avais fait faire mon visa correctement…)

Et pi, autre bonne nouvelle de l’été : après le « woua !!! mon anglais est quasi courant !!! », re-wouaaaa !!! Je comprends le mandarin, et surtout, j’arrive à me faire comprendre !!! Bon le hic, c’est qu’à Hong Kong, on parle le cantonais…j’ai bien essayé de m’y mettre, mais je n’ai rien compris au seul bouquin que j’ai trouvé à la Fnac…

Cantonese

Phrasebooks

Lonely Planet

www.lonelyplanet.com

Environ 7,50 euros

Le livre n’est pas super : outre le fait que c’est un bouquin anglais-cantonais et pas français-cantonais, ce n’est pas l’alphabet phonétique international qui est utilisé, mais une phonétique destinée aux anglophones… ensuite, la traduction n’est pas mot à mot, ce qui nous aurait permis de former nos phrases nous-mêmes, et d’être ainsi plus autonomes…

Sinon, en passant, dans la collection des bouquins de langues de voyage, j’en ai aussi acheté un en mandarin, car c’est selon moi le meilleur : c’est le seul qui propose des traductions mots à mots (merci Erwan !!!).

Le Chinois de Poche

Assimil Evasion

Environ 9 euros

0 Comments:

Post a Comment

<< Home